Tilgængelighed

Korrekturlæsning, undertekstning og oversættelse mellem skrevet dansk og dansk tegnsprog. Denne ydelse er til døve og hørehæmmede der kan gøre brug af personlig assistance.

Løsninger

Korrekturlæsning

Gennemgang af dine tekster, så de opnår et niveau, der svarer til hvad det forventes af dig i forhold til din fag og din profession. Det faglige og indholdsmæssige står du selv for. 

Oversættelse

"Indtal" dit budskab på tegnsprog, så omdanner jeg dit indhold og dit budskab til et skriftligt produkt, du kan levere videre. Jeg kan også læse danske tekster op på tegnsprog.

Undertekster

Undertekster på dansk i .srt-format, Vimeo, YouTube eller hvor du ønsker at distribuere dine videoer. Jeg følger

retningslinjerne for undertekstning i Danmark.

artikler

Alt om Tilgængelighed

Kvinde foran computer - taler tegnsprog sammen med en på den anden side af skærmen
Tilgængelighed
Mette Bertelsen

Professionel i forhold til døve? Derfor skal du prioritere tegnsprogskompetencer

Denne artikel handler om hvorfor “tegnsprogskompetence” er en vigtig professionel kvalitet at besidde eller at skaffe, når du som professionel arbejder for døve eller sammen med døve. Det er omvendt også vigtigt at døve aktivt arbejder for at leve op til hørendes forventninger omkring dansk-kompetencer når de skal kommunikere til og med hørende. I Sverige

Læs mere »
Scroll til toppen

Har du lyst til at få nyheder fra mig?

Prøv mit nyhedsbrev

Jeg sender ikke nyhedsbreve fast ud. Men når jeg gør det, så vil du typisk få blogindlæg, info om nye produkter eller services – eller et godt tilbud.